1、腰肌勞損、腰間盤突出日語怎麼說
腰間盤突出:椎間板ヘルニア(ついかんばんヘルニア)
腰肌勞損:腰椎分離症(ようついぶんりしょう)
以上,請參考
2、「健氣」這個詞來源於日語哪個詞?
げんき**【元気】
1((気力が))精神jingshen→__→[中],精力(充沛)jinglì(chongpèi),朝氣zhaoqì,銳氣ruìqì.¶~はつらつ/朝氣蓬勃zhao qì péng bó.¶~を養う/養精蓄銳yang jing xù ruì.¶~な青年/精力充沛的青年.¶~のよい人/精神飽滿的人.¶酒をのんで~をつける/喝杯酒振作精神.¶どうした,~を出せ/你怎麼了?打起精神來吧!¶がっかりして何をする~もない/因灰心喪氣hui xin sàng qì,什麼事都沒有興頭做.¶母はいつもわたしを~づけてくれた/母親經常鼓舞我.¶彼女はきょうは~がない/她今天沒有精神.¶~あふれんばかりの人/意氣風發,精神百倍的人.
2((體が))身體結實shenti jieshi,健康jiànkang→__→[中];[かくしゃく]硬朗yìnglang¶~で暮らす/健康度日.¶お~ですか/您好嗎?¶どうぞお~で/請多多保重.¶わたしはまだまだ~です/我還很硬朗.¶いつもお~でけっこうです/您總是這么硬朗太好了.¶彼は~にまかせて無理をしている/憑píng著身體好,他在硬幹.
3、給點日語片語?
1樓口語短語大挑戰初學者篇(1)
1、あたまにくる
和「むかつく」一樣,是"氣的發昏"、"惹人生氣"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。
2、あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる
這個詞從字面上看是「頭低下來」的意思,不過可不是說因為犯錯誤或害羞,而是「欽佩/佩服」的意思。比如說∶你的同學或同事-小李,在休息天也熱心地去研究室做研究,讓你感到欽佩時,你可以對他說「李さん、休日も實驗だって。研究熱心だね。あたまが下がるよ」。
3、アムラ-
這個詞的意思是∶安室奈美惠的風格。大多指的是那些安室奈美惠的追星族,這些人的通常打扮大多模仿安室奈美惠的舞台風格-穿迷你超短裙和厚底的「松糕」鞋,並且把皮膚曬的黑黑的(因為安室奈美惠的出生地是沖繩,她有著一身象徵健康的棕色皮膚)。前一段時間,隨著安室奈美惠的歌聲,アムラ-的打扮風格也風靡了全日本。
4、いい顏(かお)をしない
這個詞的字面翻譯就是∶沒有好臉色,表示不贊成的意思。含有不滿的語氣。比如說「我想繼續上研究生,可是男朋友不贊成。」用日語來表述就是「わたしは大學院まで進みたいけど、彼がいい顏をしないんだ」。
5、イケてる
這是來自媒介的自創語,日語叫「造語zogo」。這是「格好良い」"酷、帥呆了"的意思。「今日の格好イケてるね。」-"今天打扮得帥呆了。"
6、いちゃつく
當情侶之間表現得很親密時旁人最常用這個詞,有時帶點起鬨的意思。「人前でいちゃつくのはみっともない」意思是"當著人眉來眼去(卿卿我我)真不象個樣子。"「いちゃつく」還有一種說法叫「いちゃいちゃする」。「おい、そこでいちゃいちゃするなよ。」"喂,別在那兒眉來眼去的啊"。日本人通常不會在公共場合或者人多的地方和愛人擁抱或者表現得很親密,雖然他們吸收很多美國文化但唯獨這個方面日本人還是很保守的。所以說,當著日本人面前和自己的愛人摟摟抱抱會使他們不自在甚至被嘲笑。
7、いまいち
表示不太滿意,還差那麼一點兒的意思。
比如∶"昨日みた映畫はいまいちだった。"就是昨天的電影不像傳說的那麼好、不太值得看的意思。
8、いらいらする
「いらいらする」是形容人因為焦急而坐立不安的樣子。當看見某人為了ですか」。
9、うける
「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年輕人在一起,你會發現當你說了一件非常可笑的事時被逗著了,你就可以說「うける」,比「おもしろかった」時髦得多啦。
10、うざい
就是 「うっとうしい」的意思了。
是最近以初、高中生為中心年青人常說的話。
這不是正確的日語、所以沒有必要記住。
但是如果有人說你「うざい」、你要明白他是在說你很煩、這是用來吵架的話、你可以回他「あなたもうざい!!」但是如果不想跟他吵架的話、就別理他好了。
「うざい」的意思就是「很煩、很不痛快、很討厭」。
11、うそ~
原意為"謊言",但現在多用於「そうですか、それはおどろいた」的場合。那翻譯成漢語就是"是不是真的?"、"真難以致信"的意思了。這和「マジで?マジ?」的語感基本相同,但「うそ~」多含比較驚訝的成分。
12、うまくいってる? 「**進行得順利嗎?」的意思。比如說「彼女とうまくいってる?」就譯為"和女友相處得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作順利嗎?"的意思。「いってる」就是←說「うるさい!」如果是你的好友,相信你會被他暴打一頓的。「うるさい」的本意是吵鬧的意思,但是現在它的用法變得非常靈活,說一個人總是羅羅嗦嗦可以用它,夜裡鄰居大聲唱趕窈諫緇崍恕?
口語短語大挑戰初學者篇(2)
21、お大事に
呵呵呵,這是我最近經常聽到的的一句話。
意思是∶多保重身體呀!
此話一般是對生病的人說的。
如果只是「大事」(做名詞時)那麼就是「大事,要緊,嚴重」的意思。
2009-5-18 11:14 回復 ハチHachi八子 0位粉絲 2樓你周圍若有人感冒或生病,別忘跟他說上一句∶「お大事に!」以示關心。
22、お手(て)上(あ)げ
這個詞的日語解釋是「行きづまってどうしようもなくなる。」,中文意思是「束手無策/毫無辦法」等。
カキコ
「カキコ」是「かきこみ」的簡寫。用漢語是「貼子,留言」的意思。那貼貼子或留言用日語就是「カキコする」。「昨日勇き出して日本語でカキコしてみた。」「昨天鼓起勇氣用日語貼了貼子。」
23、かちんとくる
這個詞的日語解釋是「相手の言ったことなどにすぐ反應して氣分を惡くすること。」的意思,中文解釋可以說成「(因受刺激)而發怒/生氣」等,用英語解釋就是「be sorely offended」吧。比如「即使是部長也因為記者們失禮的提問而(受刺激)生氣/發怒了吧。」的日語譯文可以說成「大臣も、記者たちの失禮な質問にはかちんときたようだ。」
24、かってにしろ!
「隨你便!」就像英語中的「Up to you!」。如果對對方不耐煩時,可以說這句話,就是「隨你的便吧!你愛怎麼做就怎麼做!」的意思啦。
「かってにしろ!」有點凶,厲害的口氣,所以最好不要隨便用。
男朋友嫌我不學習,對我說「これからかってにしろ!」這就是要跟我分手的意思。
25、きしょい
用日語解釋是「きもちわるい、きしょくわるい」的意思,也就是說精神上劇惡心啦。比如說某個女孩子化裝或打扮過度,搞得五顏六色的使人產生惡心、厭惡的感覺,那弄不好就會被說成「あの女きしょい」。和きもい的感覺差不多。
26、きまり惡(わる)い
這個詞的日語解釋可以說「失敗したあとなど、なんとなく恥ずかしい。」,中文意思是「不好意思」,英語就是說成「feel embarrassed,feel awkward」。比如說「山本,昨天喝的撒酒瘋了吧。」「啊,真不好意思…」的日語表現方法就可以說「山本君、昨日飲んで暴れただろ」「ええ、きまりわるくて…」
27、きもい
這是「きもちわるい」的省略語,就是「不舒暢、不愉快」的意思。現在的日本年輕人經常使用很多省略後的前衛詞,現在如果你看見他們皺著眉頭說「きもい」,就明白他們的心情隸慳?
是キャラクタ—的略寫。
來自英語「character」這個單詞。英語的character多指性格,但日語的キャラ多用來形容有自己的個性、有自己的味道、氣質。 9、ギャル
這又是一個外來語,就是「女孩」的意思。日本很多流行語都是女子高生(じょしこうせい,明白吧?就是高中女生的意思)發明的,而這群女子高生也經常被稱為「ギャルズ」。如果沒有記錯的話,「ギャル」應該是英語的「gal」,而英語的「girl」則經常被日本人發音成「ガ—ル」。日語有它自己的發音特點,大多數的英語外來語都是依照羅馬字發音來讀的,所以很多人說日本人的英語發音實在很糟糕。也確實發現這一點,但當中也有說的好的,那幾乎是留過學的日本人的發音。
30、キャンペーン
hanxiou最早接觸到這個單詞是在<東京愛情故事>中。莉香所在的公司參與了運動產品的キャンペーン活動。那麼看過這個片子的朋友們就應該知道,キャンペーン>>宣傳活動,促銷活動。 <?
"ぎり" 是"禮節、情義、人情、情分"的意思。
チョコ是チョコレ—ト的略寫。
義理(ぎり)チョコ就是人情巧克力!
送人情巧克力的國家大概擲習逅透
4、看電視里的日本人說的"呀幾給給"是哪個日語單詞
應該是日語「やつけてya chi ke te」沖鋒、進攻、出手、消滅等意思。
因為以前好多人把電影里日本兵說的日語給搞錯了,還是當時的導演不懂日語,就把這句話給說成是"呀幾給給"了。
就像吃飯本來是『めしmesi』而說成是『米西mixi』一樣。
5、誰能給我一些日語詞彙50個!
你是想要簡短的片語吧?如果是單詞,那個「不要」是 yi ya 就OK了。
不要:i ya da(いやだ)
初次見面:ha zi me ma si te(はじめまして)
請多多關照:yo ro si ku(よろしく)
拜託了:o ne ga i si ma su(おねがいします)
早上好:o ha yo u (おはよう)(10:00之前)
你好:ko n ni ti wa(こんにちは)(10:00--17:00)
晚上好:ko n ba n wa(こんばんは)(17:00之後)
晚安:o ya su mi(おやすみ)
好久不見:hi sa si bu ri(ひさしぶり)
你好嗎:o ge n ki de su ka(おげんきですか)
托您的福:o ka ge sa ma de(おかげさまで)
歡迎光臨:i ra ssya i(いらっしゃい)
謝謝:do u mo(どうも)
a ri ga to u(ありがとう)
不用謝:do u i ta si ma si te(どういたしまして)
再見:de wa ma ta(ではまた)
zya ne(じゃね)
sa yo u na ra(さようなら)
告辭/不好意思、打擾了:si tu re i si ma su(しつれいします)
請:do u zo(どうぞ)
太好了、好極了:si me ta(しめた)
糟了!完啦!si ma tta(しまった)
可愛:ka wa i i(かわいい)
可憐:ka wa i so u(かわいそう)
o ki no do ku ni(おきのどくに)
請坐:o ka ke ku da sa i(おかけください)
請別張羅:o ka ma i na ku(おかまいなく)
請吃吧:o ta be te ku da sa i(おたべてください)
真好吃:o i si i(おいしい)
多謝款待/我吃飽了:go ti so u sa ma(ごちそうさま)
快點:ha ya ku(はやく)
久等了:o ma ta se si ma si ta(おまたせしました)
等一下:o ma ti ku da sa i(おまちください)
ma tte(まって)
對不起:su mi ma se n(すみません)
go me n(ごめん)
沒關系:i i e(いいえ)
ka ma i ma se n(かまいません)
da i zyo u bu (だいじょうぶ)
什麼? na ni(なに)
為什麼? do u si te(どうして)
na ze(なぜ)
na n de(なんで)
怎麼樣? do u(どう)
怎麼辦? do u si ma su ka(どうしますか)
do u si ma syo u(どうしましょう)
do u si yo u(どうしよう)
怎麼了? do u si ta no(どうしたの)
do u si ta n de su ka(どうしたんですか)
什麼時候? i tu(いつ)
多少錢? i ku ra(いくら)
幾個?幾歲? i ku tu(いくつ)
誰? da re(だれ)
哪一位? do na ta(どなた)
哪個? do re(どれ)
哪裡?do ko(どこ)
多久?多遠?多少? do no gu ra i(どのぐらい)
我愛你:a i si te ru(あいしてる)
很喜歡:da i su ki(だいすき)
好過分:hi do i(ひどい)
好討厭:da i ki ra i(だいきらい)
禁止,不行:i ke na i(いけない)
好熱:a tu i(あつい)
好冷:sa mu i(さむい)
好煩/羅嗦/吵死了:u ru sa i(うるさい)
無聊:tu ma ra na i(つまらない)
沒什麼:be tu ni(べつに)
好厲害:su go i(すごい)
好可惜,真遺憾:za n ne n(ざんねん)
6、日語諧音
我回來啦 (他大姨媽)
哥哥 (哦尼桑)
可愛 (卡哇咿)
怎麼? (哪尼)
你好帥 (卡酷咿)
原來如此 (騷帶斯乃)
我吃了 (一打卡瑪斯)
早上好 (我還要狗炸一瑪斯)
怎麼可能 (瑪撒卡)
好厲害 (自由咿)
謝謝 (啊麗牙多)
怎麼啦 (都西大)
偷一下懶 (傻不你呦)
這可不行 (所里挖那裡螞蟻)
為什麼? (男的誒)
那是什麼 (男的所里挖)
什麼意思? (滿家所里挖)
笨蛋 (八噶)
我明白啦 (挖卡打蛙)
這是 (庫里挖)
加油 (剛巴黎)
搞定啦! (亞當!)
朋友 (偷貓打雞)
不行 (打妹)
說的也是 (受打內)
太好啦! (有疙瘩!)
真的? (轟!逗你)
小姐 (我揪下嘛)
不要啊! (呀滅蝶!)
可惡 (扣手)
對不起 (狗咪那啥咿)
沒關系 (一挖呦)
不要緊吧? (帶膠布?)
約會 (帶兜)
是的 (嗨)
晚安 (哦壓死你)
到此為止 (哭了媽的)
7、「賢內助」 日語中對應哪個詞怎麼說?
內助(ないじょ)の功(こう)
8、這幾個日語詞彙源自英語哪個詞?
英語:pamphlet ·schele 表·ticket
(小冊子) (日程安排表) (票,券,入場券,餐券)
9、日語 啊給 是什麼意思?
あげ:A GE 不知道你說的哪個「啊給」?
****************************************************************************************************************
揚げ【あげ】【a ge】◎
【名】
(1)油炸,油炸食品;炸蝦;炸魚。(油で揚げたもの。)
精進揚げ。/(炸)素什錦。
(2)炸豆腐。(あぶらあげ。)
揚げレシピ。/炸豆腐菜譜。
日英:查詢結果不滿意?幫小D改進一下吧好文推薦: 跟小D學新鮮熱詞:2012年度動畫流行語大獎篇
上げ【あげ】【age】◎
【名】
(1)拿起,提高。(上げること。)
賃上げ。/長工資。
(2)褶子。將身長或袖長有餘裕的和服,在肩部或腰部縫起褶子來以使其合體。亦指縫起來的褶子。(丈や裄にゆとりのある著物を、體に合わせて肩や腰のところでつまんで縫い上げること。また、その部分。縫い上げ。)
肩上げ。/肩褶。
肩の上げを下ろす。/放開肩上的褶子。
日英:查詢結果不滿意?幫小D改進一下吧
上箇【あげ】【age】
【日本地名】日英:查詢結果不滿意?幫小D改進一下吧
阿気【あげ】【age】
【日本地名】日英:查詢結果不滿意?幫小D改進一下吧
阿下【あげ】【age】
【日本地名】日英:查詢結果不滿意?幫小D改進一下吧
上計【あげ】【age】
【日本地名】日英:查詢結果不滿意?幫小D改進一下吧
上ケ【あげ】【age】
【日本地名】