導航:首頁 > 養生知識 > 養生自述的譯文

養生自述的譯文

發布時間:2021-04-17 14:57:28

1、養生論 譯文

原文:凡以飲食,無論四時,常令溫暖。(明·龔廷賢《壽世保元》)。 譯文:對於飲食,不管一年四季的氣候如何,常以進食溫暖的品物為佳
一、起居

(一)睡眠宜早,勿過十時,凡交十一時,為陽生時,屬腎,此時失眠,腎水必虧,心腎相連,水虧則火旺,最易傷神。(二)睡時宜一切不思,鼻息調勻,自己靜聽其氣,由粗而細,由細而微細而息。視此身如無物,或如糖入於水,化為烏有,自然睡著。(三)如有思想,不能安著,切勿在枕上轉側思慮,此最耗神,可坐起一時再睡。(四)如在午時,即上午十一點至一點,為陰生之時,屬心,此時如不能睡,可靜坐一刻鍾,閉目養神,則心氣強。凡有心臟病者切宜注意,每日於此二時注意,則元氣日強,無心跳腹泄或小便頻速之病。(五)夏日起宜早,冬日起宜遲。居北方宜防寒氣,如在粵桂等省,早起防山嵐瘴氣中病。食後勿仰天睡,早起如在寅時三點至五點,此時切忌郁怒,必損肺傷肝,萬望注意。

二、靜坐

靜坐的方法甚多,有儒家、道家、佛家諸門,又有密宗、禪宗之分,今取簡易穩妥靜坐法,打一根基。

(一)兼可治病,但不必因病而坐,即不病亦應靜坐,用以防病、治病、養病,三法兼全,一生受用不盡也。靜坐法於有工作人較難,因無時間也,然每日四十分鍾當可抽出。在表面似乎不急,而人生一切事業,皆以精神為根本,而精神之衰旺強弱,全賴心神之靜定不亂,一個亂字,足以妨礙一切工作。(二)健康、壽命、德性,並關系後代子嗣的品德健康,也事關改良種族,社會福利,豈不偉大。現在大家忙於生產,看重物質,不知這個肉體,正是物,首先要維持它。人生以健康為第一,應當特別注意。

現在流行氣功療養法,我於此道,素無經驗,蓋各有長處,並非全無效果,只是運氣作功夫,有些人貪求速效者,未免走錯路。雖不可歸咎於法,要非可以普傳而慎始之難也。應先說病,病有兩種醫法,一是外力,如醫葯、針炙、按摩等是;二是自力。即靜坐法是。外力宜於急症,自力宜於長病。凡葯石所不治者,惟有靜坐法,功穩而妥。若兩法兼施,則更妙矣。

養身要訣

人壽至百歲並非難事,惟保持此身之為難,能保持則少病,自然長壽。而保持之法,實在平時,如保持室內清潔,必日日勤於打掃,器具亦必日日洗滌,而物自經久。此身亦物也。

人可以三日不食,不可一日斷水,或可以一日斷水,不可一刻斷空氣。所以人生以血氣流通為主,氣滯可以阻血,血阻可以結毒,為癌為瘤,皆是血氣不流通之故。氣以順為主,血以通為暢。百病無不先由氣滯,氣郁於內,肝先受傷。挽救之法,在化除得訣。而化除要訣有二:第一尋其根,其根在心,心空則一切自化。心何以難化,則因看事太真,我見太重,器量太小,疑忌太固,所以養身須有學問道德,對一般人難以求全責備,只勉其退讓克己,少惱自少病,此根本法也;第二助其化除,幫助血氣之流通,葯石之外,施以小術,即今所言推拿之法,一無費用,二省時間,三無流弊,四有實效,五勿他求,六為預防。但行之非難,須有先決條件如下:第一恆心,不可一日間斷,行過百日,停止反覺不適,當如每日吃飯一樣。

第一恆心,不可一日間斷,行過百日,停止反覺不適,當如每日吃飯一樣。

第二求功不可速,性急即可助火,火以助氣,反而不美。

第三不可貪多,貪則無恆而性急,勞而無功。以此法乃經常性,況百病由貪而起,不可再貪以重增病苦也。

養身三大事,一睡眠,二便利,三飲食,其餘起居、服裝等皆是輔助。三事中睡眠第一。然胃納不和者,夜眠不安,故以通便利為第二。而飲食無節,飢飽過度者,腸胃必受傷,而營養日減。睡以安神為主,神以心安為主,應配合年齡,壯年至多七小時至八小時,多睡則智昏頭暈眼紅脹,四肢疲軟,童年必睡足八小時,或過九小時勿礙,老或病人至多六小時已足。應注意者,(一)夜勿過十點半,老年人以八點為正,勿過九點。(二)枕上切忌思索計算未來事。(三)勿以安眠葯片助睡。 原文:凡以飲食,無論四時,常令溫暖。(明·龔廷賢《壽世保元》)。 譯文:對於飲食,不管一年四季的氣候如何,常以進食溫暖的品物為佳
一、起居

(一)睡眠宜早,勿過十時,凡交十一時,為陽生時,屬腎,此時失眠,腎水必虧,心腎相連,水虧則火旺,最易傷神。(二)睡時宜一切不思,鼻息調勻,自己靜聽其氣,由粗而細,由細而微細而息。視此身如無物,或如糖入於水,化為烏有,自然睡著。(三)如有思想,不能安著,切勿在枕上轉側思慮,此最耗神,可坐起一時再睡。(四)如在午時,即上午十一點至一點,為陰生之時,屬心,此時如不能睡,可靜坐一刻鍾,閉目養神,則心氣強。凡有心臟病者切宜注意,每日於此二時注意,則元氣日強,無心跳腹泄或小便頻速之病。(五)夏日起宜早,冬日起宜遲。居北方宜防寒氣,如在粵桂等省,早起防山嵐瘴氣中病。食後勿仰天睡,早起如在寅時三點至五點,此時切忌郁怒,必損肺傷肝,萬望注意。

二、靜坐

靜坐的方法甚多,有儒家、道家、佛家諸門,又有密宗、禪宗之分,今取簡易穩妥靜坐法,打一根基。

(一)兼可治病,但不必因病而坐,即不病亦應靜坐,用以防病、治病、養病,三法兼全,一生受用不盡也。靜坐法於有工作人較難,因無時間也,然每日四十分鍾當可抽出。在表面似乎不急,而人生一切事業,皆以精神為根本,而精神之衰旺強弱,全賴心神之靜定不亂,一個亂字,足以妨礙一切工作。(二)健康、壽命、德性,並關系後代子嗣的品德健康,也事關改良種族,社會福利,豈不偉大。現在大家忙於生產,看重物質,不知這個肉體,正是物,首先要維持它。人生以健康為第一,應當特別注意。

現在流行氣功療養法,我於此道,素無經驗,蓋各有長處,並非全無效果,只是運氣作功夫,有些人貪求速效者,未免走錯路。雖不可歸咎於法,要非可以普傳而慎始之難也。應先說病,病有兩種醫法,一是外力,如醫葯、針炙、按摩等是;二是自力。即靜坐法是。外力宜於急症,自力宜於長病。凡葯石所不治者,惟有靜坐法,功穩而妥。若兩法兼施,則更妙矣。

養身要訣

人壽至百歲並非難事,惟保持此身之為難,能保持則少病,自然長壽。而保持之法,實在平時,如保持室內清潔,必日日勤於打掃,器具亦必日日洗滌,而物自經久。此身亦物也。

人可以三日不食,不可一日斷水,或可以一日斷水,不可一刻斷空氣。所以人生以血氣流通為主,氣滯可以阻血,血阻可以結毒,為癌為瘤,皆是血氣不流通之故。氣以順為主,血以通為暢。百病無不先由氣滯,氣郁於內,肝先受傷。挽救之法,在化除得訣。而化除要訣有二:第一尋其根,其根在心,心空則一切自化。心何以難化,則因看事太真,我見太重,器量太小,疑忌太固,所以養身須有學問道德,對一般人難以求全責備,只勉其退讓克己,少惱自少病,此根本法也;第二助其化除,幫助血氣之流通,葯石之外,施以小術,即今所言推拿之法,一無費用,二省時間,三無流弊,四有實效,五勿他求,六為預防。但行之非難,須有先決條件如下:第一恆心,不可一日間斷,行過百日,停止反覺不適,當如每日吃飯一樣。

第一恆心,不可一日間斷,行過百日,停止反覺不適,當如每日吃飯一樣。

第二求功不可速,性急即可助火,火以助氣,反而不美。

第三不可貪多,貪則無恆而性急,勞而無功。以此法乃經常性,況百病由貪而起,不可再貪以重增病苦也。

養身三大事,一睡眠,二便利,三飲食,其餘起居、服裝等皆是輔助。三事中睡眠第一。然胃納不和者,夜眠不安,故以通便利為第二。而飲食無節,飢飽過度者,腸胃必受傷,而營養日減。睡以安神為主,神以心安為主,應配合年齡,壯年至多七小時至八小時,多睡則智昏頭暈眼紅脹,四肢疲軟,童年必睡足八小時,或過九小時勿礙,老或病人至多六小時已足。應注意者,(一)夜勿過十點半,老年人以八點為正,勿過九點。(二)枕上切忌思索計算未來事。(三)勿以安眠葯片助睡。

2、《蘇軾自述》譯文

很不好找,可去圖書館查.

3、關於追名逐利的名言

(1)不好名者,斯不好利;好名者,好利之尤者也。—— 清代官員 錢琦 《錢公良測語·導儒》

譯文:不好名的人,也不好利。好名的人,絕對也是好利的人。

(2)交不為利,仕不謀祿。—— 三國魏文學家 嵇康

譯文:與人交往不是為了求得好處,做官又不謀求利祿。

(3)好利者,逸出於道義之外,其害顯而淺;好名者,竄入於道義之中,其害隱而深。—— 洪應明

譯文:貪求利益的人,所作所為逾越道義之外,所造成的傷害雖然 明顯但不深遠;而貪圖名譽的人,所作所為隱藏在道義之中,所造 成的傷害雖然不明顯卻很深遠。

(4)非其位而居之曰貪位,非其名而有之曰貪名。—— 西漢史學家,思想家,文學家 司馬遷 《史記》

譯文:不該在這個位置的人在這個位置叫貪圖官位,沒有實在的名聲缺有虛有的名聲叫貪圖名聲。

(5)計利當計天下利,求名應求萬世名。(於右任贈蔣經國)。—— 近代政治家、教育家、書法家於右任 

譯文:計算利益應該當計算天下的利益,求名聲應該求千古流傳的名聲。

4、曉養生之術,年且百歲而猶有壯容,時人以為仙譯文

通曉休養生息的門道,年齡已經百歲了而臉面還像是壯年的樣子,當時的人都以為他是神仙。

5、陳芸的《童趣》譯文

我回憶幼小的時候,能夠睜大眼睛對著太陽,眼裡足以看得清極小的東西,看到細小的東西,一定要仔細觀察它的花紋,所以我時常有觀察物體以外的樂趣。
夏日的蚊子聲音像雷鳴一樣,我私下把它們比作成群的仙鶴在天空飛翔。心裡這么想,那麼或者成千或者成百的蚊子果然變成仙鶴了。我抬起頭看,脖子都僵硬了。我又把蚊子留在帳子裡面,慢慢地吸口煙噴出來,叫蚊子沖煙飛鳴,當作青雲中的白鶴觀看,果然就像鶴在雲頭上叫一樣,令人高興得連聲叫好。
(我又)常在土牆高低不平的地方,或是花台上小草叢生的地方,蹲下身子,使身子與花台一般高,定神仔細觀察,把叢草當成樹林,把小蟲和螞蟻當成野獸,以泥土高出的地方的當成山丘,低陷的地方當成溝壑,心神在其中遊玩,從中獲得無限樂趣。
有一天,見到有兩個小蟲在草里打鬥,看得正高興的時候,忽然有一個很大的東西推開大山,撞倒大樹而來.原來是一隻癩蛤蟆,舌頭一吐,兩個小蟲就被它吞了進去。我年紀小,正看得出神不覺哎呀一聲驚慌害怕。定了定神,捉住這只癩蛤蟆,用柳條鞭打了數十下,驅逐去別的院子。
林語堂曾稱贊陳芸是「中國文學中最可愛的女人」(《浮生六記序》)。
浮生六記序 
芸,我想,是中國文學史上一個最可愛的女人。她並非最美麗,因為這書的作者,她的丈夫,並沒有這樣推崇;但是誰能否認她是最可愛的女人?她只是我們有時在朋友家中遇見的有風韻的麗人,因與其夫伉儷情篤,令人盡絕傾慕之念。我們只覺得世上有這樣的女人是一件可喜的事,只願認她是朋友之妻,可以出入其家,可以不邀自來和她夫婦吃中飯。或者當她與她丈夫促膝暢談書畫文學、乳腐鹵瓜之時,你們打瞌睡,她可以來放一條毛毯把你的腳腿蓋上。也許古今各代都有這種女人,不過在芸身上,我們似乎看見這樣賢達的美德特別齊全,一生中不可多得。你想誰不願意和她夫婦,背著翁姑,偷往太湖,看她觀玩汪洋萬頃的湖水,而嘆天地之寬,或者同她到萬年橋去賞月?而且假使她生在英國,誰不願意陪她參觀倫敦博物院,看她狂喜墜淚玩摩中世紀的彩金抄本?
因此,我說她是中國文學及中國歷史上(因為確有其人)一個最可愛的女人,並非故甚其辭。
她的一生,正可引用蘇東坡的詩句,說它是「事如春夢了無痕」,要不是這書得偶然保存,我們今日還不知有這樣一個女人生在世上,飽嘗過閨房之樂與坎坷之愁。我現在把她的故事翻譯出來,不過因為這故事應該叫世界知道;一方面以流傳她的芳名,又一方面,因為我在這兩位無猜的夫婦的簡朴的生活中,看她們追求美麗,看他們窮困潦倒,遭不如意的事折磨,受奸佞小人的欺負,同時一意求享浮生半日閑的清福,卻又怕遭神明的忌妒------在這故事中,我彷佛看到中國處世哲學的精華在兩位恰巧成為夫婦的生平上表現出來。兩位平常的雅人,在世上並沒有特殊的建樹,只是欣愛宇宙的良辰美景,山林泉石,同幾位知心友人過他恬淡自適的生活.蹭蹬不遂,而仍不改其樂。他們太馴良了,所以不會成功。因為他們兩位胸懷曠達,澹泊名利,與世無爭,兩他們的遭父母放逐,也不能算他們的錯,反而值得我們的同情。這悲劇之發生,不過由於芸知書識字,由於她太愛美至於不懂得愛美有什麼罪過。因她是識字的媳婦,所以她得替她的婆婆寫信給在外想要娶妾的公公,而且她見了一位歌伎簡直發痴,暗中替她的丈夫撮合娶為簉室,後來為強者所奪,因而生起大病。在這地方,我們看見她的愛美的天性與這現實的沖突——一種根本的,雖然是出於天真的沖突。這沖突在她於神誕之夜,化扮男裝,赴會觀「花照」,也可看出。一個女人打扮男裝或是傾心於一個歌伎是不道德嗎?如果是,她全不曉得。她只思慕要看見,要知道,人生世上的美麗景物,那些中國古代守禮的婦人向來所看不到的景物。也是由於這藝術上本無罪而道德上犯禮法的衷懷,使她想要游遍天下名山----------那些年輕守禮婦女不便訪游,而她願意留待「鬢斑」之時去訪游的名山。但是這些山她沒看到,因為她已經看見一位風流蘊藉的歌伎,而這已十分犯禮法,足使她的公公認為它是痴情少婦,把她逐出家庭,她從此半生需顛倒於窮困之中,沒有清閑,沒有錢可以享游山之樂了。
這是否她的丈夫------沈復,把她描寫過實?我覺得不然,讀者讀本書後必與我同意。他不會存意粉飾芸或他自己的缺點,我們看見這書的作者自身也表示那種愛美愛真的精神和那中國文化最特色的知足常樂恬淡自適的天性。我不免暗想,這位平常的寒士是怎樣一個人,能引起他太太這樣純潔的愛,而且能不負此愛,把它寫成古今中外文學中最溫柔細膩閨房之樂的記載。二白,三白,魂無恙否?他的祖墳在蘇州郊外福壽山,倘使我們有幸,或者尚可找到。果能如願,我想備點香花鮮果,供奉跪拜禱祝於這兩位清魂之前,也沒什麼罪過。在他們墳前,我要低吟Maurice Ravel的「Pavante」,哀思凄楚,纏綿悱惻,而歸於和美靜嫻。或是長嘯Massenet的「Mlelodie」,如怨如慕,如泣如訴,悠揚而不流於激越;因為在他們之前,我們的心氣也謙和了;不是對偉大者,是對卑弱者,起謙恭尊敬。因為我相信淳樸恬適自由的生活(如芸所說「布衣菜飯,可樂終身」的生活),是宇宙間最美麗的東西。在我翻閱重讀這本小冊之時,每每不期然而然想到這安樂的問題。「在末得安樂的人,求之而不可得,在已得安樂之人,又不知其來之所自。」讀了沈復的書,每使我感到這安樂的奧妙,遠超乎塵俗之壓迫與人身之痛苦------這安樂,我想,很像一個無罪下獄的人心地之泰然,也就是心靈已戰勝了肉身。因為這個緣故,我想這對伉儷的生活是最悲慘而同時是最活潑快樂的生活------那種善處憂患的活潑快樂。
這本書的原名是浮生六記(英譯Six Chapters of a floating Life),現在只存四記。(典出李白「浮生若夢,為歡幾何?」之句)其體裁特別,以一自傳的故事,兼談生活藝術、閑情逸趣、山水景色、文評藝評等。現存的四記本系楊引傳在冷攤上所發現,於1877年左右刊行。依書中自述,作者生於1763年,而第四記之寫作必在1808年之後。楊的妹婿王韜頗具文名,曾於幼時看見這書,所以這書,在1810至1830年間當流行於姑蘇。由管貽萼的詩及現存回目,我們知道第五章是記他在琉球的經歷,而第六章是記作者對養生之道的感想。我在猜想,在蘇州家藏或舊書鋪一定還有一本全本,倘然有這福分,或可給我們發現。

6、《養生》蘇軾 譯文?

《養生》蘇軾 譯文 :
無事以當貴 人不要把功名利祿、榮辱得失考慮得太多,如能在情志上任性逍遙,隨遇而安,無事以求,比大貴能使人終其天年。
早寢以當富 對於老年人來說,養成良好的起居習慣,尤其是早睡早起,比獲得任何財富都版更加富有。
安步以當車 人不要過於講求安逸,而應多以步行來替代騎權馬乘車,多運動才可以強健肢體,通暢氣血。
晚食以當肉 人應該用已飢方食,未飽先止來代替對美味佳餚的貪吃無厭。

與養生自述的譯文相關的內容