1、戰骨是什麼中葯?
戰骨
【來源】 本品為馬鞭草科植物黃毛豆腐柴Premna fulva Craib的乾燥莖。全年可采,除去雜質,曬干。
【植物特徵】 灌木,高3~5m,嫩枝密被黃色平展長柔毛,樹皮紅褐色。單葉對生,紙質,通常為卵圓形、長卵圓形、橢圓形或近圓形,長4~15cm,寬3~9cm,先端漸尖或銳尖,基部闊楔形,常偏斜,邊緣具不整齊的圓鋸齒,有時全緣,兩面均被柔毛;葉柄長2~5.5cm,每對長短不等,與小枝被同樣柔毛。聚傘花序傘房狀,頂生,核果卵形至球形。
【葯材性狀】 本品呈圓柱形,直徑1~2.5cm,表麵灰黃色,有細小的不規則縱皺紋,外皮常呈片狀剝落,剝落處顯紅棕色。質硬,斷麵皮部紅棕色,木部黃白色,可見細孔狀導管,射線呈放射狀排列,斷面中央有一白色柔軟的髓部。氣微,味微澀。
【性味功能】 淡、微澀,平。通龍路,祛風毒,強筋骨,消腫痛。
【用法與用量】 15~30g;外用適量,水煎洗患處。
【臨床應用】 用於肥大性脊椎炎,發旺(風濕骨痛)。
廣西中葯材標准裡面收載此民族葯,您可以去查查
2、隴頭風急雁不下,沙場苦戰多流星.可憐萬國關山道,年年戰骨多秋草. 指的是什麼動物?
出處?沒看出哪句是描寫動物的。
3、骨組詞有哪些
骨髓、
骨頭、
骨骼、
骨科、
骨肉瘤、
骨碎補、
骨盆、
骨灰盒、
骨灰、
骨結核、
骨肉相連、
骨架、
骨骼肌、
骨牌、
骨法、
骨瘤、
骨氣、
骨骺、
骨粉、
骨幹、
骨料、
骨膠、
骨雕、
骨膜、
骨瘦如柴、
骨鯁在喉、
骨碌、
骨朵、
骨相、
骨醉、
骨肉、
骨殖、
骨格、
骨董、
骨蒸、
骨鯁、
骨脈、
骨骸、
骨血、
骨子
4、年年戰骨埋荒外 是啥意思
年年戰骨埋荒外 :
年年戰死的屍骨埋葬於荒野。
出自
《古從軍行》
朝代:唐代
作者:李頎
原文:
白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。
行人刁斗風沙暗,公主琵琶幽怨多。
野雲萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠。
胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。
聞道玉門猶被遮,應將性命逐輕車。
年年戰骨埋荒外,空見蒲桃入漢家。
譯文
白天登山觀察報警的烽火台,黃昏時牽馬飲水靠近交河邊。
昏暗的風沙傳來陣陣刁斗聲,如同漢代公主琵琶充滿幽怨。
曠野雲霧茫茫萬里不見城郭,雨雪紛紛籠罩著無邊的沙漠。
哀鳴的胡雁夜夜從空中飛過,胡人士兵個個眼淚雙雙滴落。
聽說玉門關已被擋住了歸路,戰士只有追隨將軍拚命奔波。
年年戰死的屍骨埋葬於荒野,換來的只是西域葡萄送漢家。
注釋
⑴烽火:古代一種警報。
⑵飲(yìn)馬:給馬喂水。傍:順著。交河:古縣名,故城在今新疆吐魯番西面。
⑶行人:出征戰士。刁斗:古代軍中銅制炊具,容量一斗。白天用以煮飯,晚上敲擊代替更柝。
⑷公主琵琶:漢武帝時以江都王劉建女細君嫁烏孫國王昆莫,恐其途中煩悶,故彈琵琶以娛之。
⑸「聞道」兩句:漢武帝曾命李廣利攻大宛,欲至貳師城取良馬,戰不利,廣利上書請罷兵回國,武帝大怒,發使至玉門關,曰:「軍有敢入,斬之!」兩句意謂邊戰還在進行,只得隨著將軍去拚命。
⑹蒲桃:今作「葡萄」。
鑒賞
「從軍行」是樂府古題。此借漢皇開邊,諷玄宗用兵。實寫當代之事,由於怕觸犯忌諱,所以題目加上一個「古」字。它對當代帝王的好大喜功,窮兵黷武,視人民生命如草芥的行徑,加以諷刺,悲多於壯。全詩記敘從軍之苦,充滿非戰思想。萬千屍骨埋於荒野,僅換得葡萄歸種中原,顯然得不償失。
詩開首先寫緊張的從軍生活。白天爬上山去觀望四方有無舉烽火的邊警;黃昏時候又到交河邊上讓馬飲水(交河在今新疆吐魯番西面,這里借指邊疆上的河流)。三、四句的「公主琵琶」是指漢朝細君公主遠嫁烏孫國時所彈的琵琶曲調,當然,這不會是歡樂之聲,而只是哀怨之調。一、二句寫「白日」、「黃昏」的情況,三、四句接著描繪夜晚的情況:風沙彌漫,一片漆黑,只聽得見軍營中巡夜的打更聲和那如泣如訴的幽怨的琵琶聲。景象非常肅穆而凄涼。「行人」,是指出征將士,這樣就與下一句的公主出塞之聲,引起共鳴了。
接著,詩人又著意渲染邊陲的環境。軍營所在,四顧荒野,無城郭可依,「萬里」極言其遼闊;雨雪紛紛,以至與大漠相連,其凄冷酷寒的情狀亦可想見。以上六句,寫盡了從軍生活的艱苦。接下來,似乎應該正面點出「行人」的哀怨之感了。可是詩人卻別具機杼,背面傅粉,寫出了「胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落」兩句。胡雁胡兒都是土生土長的,尚且哀啼落淚,更不必說遠戍到此的「行人」了。兩個「胡」字,有意重復,「夜夜」、「雙雙」又有意用疊字,有著烘雲托月的藝術力量。
面對這樣惡劣的環境,沒有人不想班師復員。可是辦不到。「聞道玉門猶被遮」一句,筆一折,似當頭一棒,打斷了「行人」思歸之念。據《史記·大宛列傳》記載,漢武帝太初元年,漢軍攻大宛,攻戰不利,請求罷兵。漢武帝聞之大怒,派人遮斷玉門關,下令:「軍有敢入者輒斬之。」這里暗刺當朝皇帝一意孤行,窮兵黷武。隨後,詩人又壓一句,罷兵不能,「應將性命逐輕車」,只有跟著本部的將領「輕車將軍」去與敵軍拚命,這一句其份量壓倒了上面八句。下面一句,再接再厲。拚命死戰的結果無外乎「戰骨埋荒外」。詩人用「年年」兩字,指出了這種情況的經常性。全詩一步緊一步,由軍中平時生活,到戰時緊急情況,最後說到死,為的是什麼?這十一句的壓力,逼出了最後一句的答案:「空見蒲桃入漢家。」
「蒲桃」就是葡萄。漢武帝時為了求天馬(即阿拉伯馬),開通西域,便亂啟戰端。當時隨天馬入中國的還有蒲桃和苜蓿的種子,漢武帝把它們種在離宮別館之旁,彌望皆是。這里「空見蒲桃入漢家」一句,用此典故,譏諷好大喜功的帝王,犧牲了無數人的性命,換到的只有區區的蒲桃而已。言外之意,可見帝王是怎樣的草菅人命了。
此詩全篇一句緊一句,句句蓄意,步步逼緊,直到最後一句,才畫龍點睛,著落主題,顯出此詩巨大的諷諭力。詩巧妙地運用音節來表情達意。第一句開頭兩字「白日」都是入聲,具有開場鼓板的意味。三、四兩句中的「刁斗」和「琵琶」,運用雙聲,以增強音節美。中段轉入聲韻,「雙雙落」是江陽韻與入聲的配合,猶如雲鑼與鼓板合奏,一廣一窄,一放一收,音節最美。中段入聲韻後,末段卻又選用了張口最大的六麻韻。以五音而論,首段是羽音,中段是角音,末段是商音,音節錯落,各極其致。全詩先後用「紛紛」、「夜夜」、「雙雙」、「年年」等疊字,不但強調了語意,而且疊字疊韻,在音節上生色不少。
5、中葯 戰骨 有哪些功效?主治什麼病症?
斑鳩占葉
別名~戰骨
為馬鞭草科植物狐臭柴和黃毛豆腐柴的葉。
資源分布:1.分布於陝西、甘肅、福建、湖北、湖南、廣東、廣西、四川、貴州、雲南。
2.分布於廣西、貴州、雲南。
性味味辛;微甘;性平。
功效清濕熱,解毒,續筋接骨。(功效分類~清濕熱葯;解毒葯;續筋接骨葯)
主治水腫;毒瘡;水火燙傷;筋傷骨折。
內服:煎湯,30-60g。外用:適量;搗敷;或研末調敷。
可惜沒圖...
(廣西是特產,廣西某市醫葯公司中草葯服務部曾於上世紀用『戰骨』泡酒作產品...)
6、請教意思:可憐萬里關山道,年年戰骨多秋草。(唐)張籍《關山月》
可嘆那萬里長的關山山道上,年年戰事留下的屍骨比秋天的枯草還要多。
7、"年年戰骨埋荒處,空見葡萄入漢家"出自哪首古詩?作者是誰?原文是什麼?
邊塞詩句「年年戰骨埋荒外,空見蒲桃入漢家。」出自唐代詩人李頎的《古從軍行》
古從軍行
白日登山望烽火,
黃昏飲馬傍交河。
行人刁斗風沙暗,
公主琵琶幽怨多。
野雲萬里無城郭,
雨雪紛紛連大漠。
胡雁哀鳴夜夜飛,
胡兒眼淚雙雙落。
聞道玉門猶被遮,
應將性命逐輕車。
年年戰骨埋荒外,
空見蒲桃入漢家。
作品賞析:
「從軍行」是樂府古題。此詩借漢皇開邊,諷玄宗用兵。實寫當代之事,由於怕觸犯忌諱,所以題目加上一個「古」字。它對當代帝王的好大喜功,窮兵黷武,視人民生命如草芥的行徑,加以諷刺,悲多於壯。全詩記敘從軍之苦,充滿非戰思想。萬千屍骨埋於荒野,僅換得葡萄歸種中原,顯然得不償失。
詩開首先寫緊張的從軍生活。白天爬上山去觀望四方有無舉烽火的邊警;黃昏時候又到交河邊上讓馬飲水(交河在今新疆吐魯番西面,這里借指邊疆上的河流)。三、四句的「刁斗」,是古代軍中銅制炊具,容量一斗。白天用以煮飯,晚上敲擊代替更柝。「公主琵琶」是指漢朝細君公主遠嫁烏孫國時所彈的琵琶曲調,當然,這不會是歡樂之聲,而只是哀怨之調。一、二句寫「白日」、「黃昏」的情況,那麼夜晚又如何呢?三、四句接著描繪:風沙彌漫,一片漆黑,只聽得見軍營中巡夜的打更聲和那如泣如訴的幽怨的琵琶聲。景象是多麼肅穆而凄涼!「行人」,是指出征將士,這樣就與下一句的公主出塞之聲,引起共鳴了。
接著,詩人又著意渲染邊陲的環境。軍營所在,四顧荒野,無城郭可依,「萬里」極言其遼闊;雨雪紛紛,以至與大漠相連,其凄冷酷寒的情狀亦可想見。以上六句,寫盡了從軍生活的艱苦。接下來,似乎應該正面點出「行人」的哀怨之感了。可是詩人卻別具機杼,背面傅粉,寫出了「胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落」兩句。胡雁胡兒都是土生土長的,尚且哀啼落淚,更不必說遠戍到此的「行人」了。兩個「胡」字,有意重復,「夜夜」、「雙雙」又有意用疊字,有著烘雲托月的藝術力量。
面對這樣惡劣的環境,沒有人不想班師復員。可是辦不到。「聞道玉門猶被遮」一句,筆一折,似當頭一棒,打斷了「行人」思歸之念。據《史記·大宛列傳》記載,漢武帝太初元年,漢軍攻大宛,攻戰不利,請求罷兵。漢武帝聞之大怒,派人遮斷玉門關,下令:「軍有敢入者輒斬之。」這里暗刺當朝皇帝一意孤行,窮兵黷武。隨後,詩人又壓一句,罷兵不能,「應將性命逐輕車」,只有跟著本部的將領「輕車將軍」去與敵軍拚命,這一句其份量壓倒了上面八句。下面一句,再接再厲。拚命死戰的結果無外乎「戰骨埋荒外」。詩人用「年年」兩字,指出了這種情況的經常性。全詩一步緊一步,由軍中平時生活,到戰時緊急情況,最後說到死,為的是什麼?這十一句的壓力,逼出了最後一句的答案:「空見蒲桃入漢家。」
「蒲桃」就是葡萄。漢武帝時為了求天馬(即阿拉伯馬),開通西域,便亂啟戰端。當時隨天馬入中國的還有蒲桃和苜蓿的種子,漢武帝把它們種在離宮別館之旁,彌望皆是。這里「空見蒲桃入漢家」一句,用此典故,譏諷好大喜功的帝王,犧牲了無數人的性命,換到的只有區區的蒲桃而已。言外之意,可見帝王是怎樣的草菅人命了。
此詩全篇一句緊一句,句句蓄意,步步逼緊,直到最後一句,才畫龍點睛,著落主題,顯出此詩巨大的諷諭力。詩巧妙地運用音節來表情達意。第一句開頭兩字「白日」都是入聲,具有開場鼓板的意味。三、四兩句中的「刁斗」和「琵琶」,運用雙聲,以增強音節美。中段轉入聲韻,「雙雙落」是江陽韻與入聲的配合,猶如雲鑼與鼓板合奏,一廣一窄,一放一收,音節最美。中段入聲韻後,末段卻又選用了張口最大的六麻韻。以五音而論,首段是羽音,中段是角音,末段是商音,音節錯落,各極其致。全詩先後用「紛紛」、「夜夜」、「雙雙」、「年年」等疊字,不但強調了語意,而且疊字疊韻,在音節上生色不少。