1、求 爐心融解 羅馬音
爐心融解
作詞:kuma
作曲:iroha
編曲:iroha
唄:鏡音リン
街上照明 光華璀璨
街明かり 華やか
machi akari hanayaka
乙醚麻醉 的 冰冷
エーテ兒麻醉 の 冷たさ
etteru masui no tsumetasa
無法成眠的 凌晨兩點
眠れない 午前二時
nemure nai gozen nizi
一切事物 快速地轉變
全てが 急速に変わる
subete ga kyuusoku ni kawaru
油氣用盡的打火機
オイ兒切れのライター
oiru gireno raita
如熔燒般的胃袋裡
焼けつくような胃の中
yakecuku youna inonaka
若這些都是謊言的話
全てがそう噓なら
subete gasou usonara
就真的好睡了
本當に よかったのにね
hontou ni youkata nonine
做了個緊勒住你脖子的夢
君の首を締める夢を見た
kimino kubiwo simeru yumewo mita
光明流泄的午後
光の溢れる晝下がり
hikarino afureru hirusagari
用泫然欲泣的雙眼
君の細い喉が跳ねるのを
看著你纖細的頸子顫抖的模樣
kimino hosoi nodoga haneru nowo
泣き出しそうな眼で見ていた
nakideshi souna mede mitei ta
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
真想跳進去看看 腦中想著
飛び込んでみたいと 思う
tobikon de mitaito omou
被青藍色的 光 包圍多麼漂亮
真っ青な光 包まれて奇麗
ma ssaona hikari cucumarete kirei
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
跳了進去 而在那同時
飛び込んでみたら そしたら
tobikon de mitara sositara
彷佛一切都得到了諒解
すべてが許されるような気がして
subete ga yurusareru youna kigasite
陽台的對面
ベランダの向こう側
be randa no mukougawa
順著階梯而上的聲響
階段を升ってゆく音
dankaiwo nobotte yukuoto
逐漸轉陰的天空
陰り出した空が
kageri dasita soraga
朝著玻璃窗 朝著房間墜落
窓ガラスに 部屋に落ちる
madoga rasuni heyani ochiru
擴散而去的暮色
擴散する夕暮れ
kakusannsuru yuugure
太陽的紅就像哭泣時的紅腫
泣き腫らしたような陽の赤
nakihara sita youna hinoaka
就像融化般一點一滴
融けるように少しずつ
tokeru youni sukosizutu
一步一步地死去的世界
少しずつ死んでゆく世界
sukosizutsu sindeyuku sekai
做了個緊勒住你脖子的夢
君の首を締める夢を見た
kimino kubiwo simeru yumewo mita
隨春風晃盪的窗簾
春風に揺れるカーテン
harukaze ni yureru katten
自乾裂的雙唇之中
乾いて切れた唇から
kawaite kireta kuchibiru kara
落下的話語有如泡沫
零れる言葉は泡のよう
koboreru kotoba wa awanoyou
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
真想跳進去看看 腦中想著
飛び込んでみたいと 思う
tobikonde mitaito omou
記憶 會被融成一片雪白 而消失
真っ白に 記憶 融かされて消える
massironi kioku tokasarete kieru
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
跳了進去 旋即又像以前一般
飛び込んでみたら また昔みたいに
tobikonde mitara mata mukasi mitaini
有種彷佛 得以沉睡的感覺
眠れるような そんな気がして
nemureru youna sonna kigasite
時鍾的秒針
時計の秒針や
tokei no byousin ya
電視上的主持人
テレビの司會者や
terei no sikaisya ya
和就存在於那 卻無法目視的某人的
そこにいるけど 見えない誰かの
sokoni irukedo mienai darekano
笑聲 產生飽合發出迴音
笑い聲 飽和して反響する
waraikoe howasite hannkyo suru
快板·ajiteto
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
耳鳴既不消失 也不停止
耳鳴りが消えない 止まない
miminariga kienai yamanai
快板·ajiteto
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
耳鳴既不消失 也不停止
耳鳴りが消えない 止まない
miminariga kienai yamanai
做了大家一個接一個消失的夢
誰もみんな消えてく夢を見た
daremo minna kieteku yumewo mita
午夜裡 房間的寬敞與寂靜
真夜中の 部屋の廣さと靜寂が
mayonakano heyano hirosato seijyakuga
對著心跳反擊
胸につっかえて
muneni tukkaete
漸漸地 無法順利呼吸
上手に 息ができなくなる
jyouzuni ikigadeki nakunaru
(Shout!!)
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
試著跳了進去 而在那同時
飛び込んでみたら そしたら
tobikonde mitara sositara
一定能夠像睡著般 消失
きっと眠るように 消えていけるんだ
kitto nemuru youni kieteike runda
沒有我的早晨
仆のいない朝は
bokuno inai asawa
會比現在更加地 美好上無數倍
今よりずっ之 素晴らしくて
imayori zutto subarasi kute
一切的齒輪都完整地咬合
全ての齒車が噛み合った
subete no hakuruma ga kamiatta
一定 會是那樣的世界
きっ之 そんな世界だ
kitto sonna sekaida原唱:爐心融解
作詞:kuma
作曲:iroha
編曲:iroha
唄:鏡音リン
街上照明 光華璀璨
街明かり 華やか
machi akari hanayaka
乙醚麻醉 的 冰冷
エーテ兒麻醉 の 冷たさ
etteru masui no tsumetasa
無法成眠的 凌晨兩點
眠れない 午前二時
nemure nai gozen nizi
一切事物 快速地轉變
全てが 急速に変わる
subete ga kyuusoku ni kawaru
油氣用盡的打火機
オイ兒切れのライター
oiru gireno raita
如熔燒般的胃袋裡
焼けつくような胃の中
yakecuku youna inonaka
若這些都是謊言的話
全てがそう噓なら
subete gasou usonara
就真的好睡了
本當に よかったのにね
hontou ni youkata nonine
做了個緊勒住你脖子的夢
君の首を締める夢を見た
kimino kubiwo simeru yumewo mita
光明流泄的午後
光の溢れる晝下がり
hikarino afureru hirusagari
用泫然欲泣的雙眼
君の細い喉が跳ねるのを
看著你纖細的頸子顫抖的模樣
kimino hosoi nodoga haneru nowo
泣き出しそうな眼で見ていた
nakideshi souna mede mitei ta
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
真想跳進去看看 腦中想著
飛び込んでみたいと 思う
tobikon de mitaito omou
被青藍色的 光 包圍多麼漂亮
真っ青な光 包まれて奇麗
ma ssaona hikari cucumarete kirei
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
跳了進去 而在那同時
飛び込んでみたら そしたら
tobikon de mitara sositara
彷佛一切都得到了諒解
すべてが許されるような気がして
subete ga yurusareru youna kigasite
陽台的對面
ベランダの向こう側
be randa no mukougawa
順著階梯而上的聲響
階段を升ってゆく音
dankaiwo nobotte yukuoto
逐漸轉陰的天空
陰り出した空が
kageri dasita soraga
朝著玻璃窗 朝著房間墜落
窓ガラスに 部屋に落ちる
madoga rasuni heyani ochiru
擴散而去的暮色
擴散する夕暮れ
kakusannsuru yuugure
太陽的紅就像哭泣時的紅腫
泣き腫らしたような陽の赤
nakihara sita youna hinoaka
就像融化般一點一滴
融けるように少しずつ
tokeru youni sukosizutu
一步一步地死去的世界
少しずつ死んでゆく世界
sukosizutsu sindeyuku sekai
做了個緊勒住你脖子的夢
君の首を締める夢を見た
kimino kubiwo simeru yumewo mita
隨春風晃盪的窗簾
春風に揺れるカーテン
harukaze ni yureru katten
自乾裂的雙唇之中
乾いて切れた唇から
kawaite kireta kuchibiru kara
落下的話語有如泡沫
零れる言葉は泡のよう
koboreru kotoba wa awanoyou
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
真想跳進去看看 腦中想著
飛び込んでみたいと 思う
tobikonde mitaito omou
記憶 會被融成一片雪白 而消失
真っ白に 記憶 融かされて消える
massironi kioku tokasarete kieru
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
跳了進去 旋即又像以前一般
飛び込んでみたら また昔みたいに
tobikonde mitara mata mukasi mitaini
有種彷佛 得以沉睡的感覺
眠れるような そんな気がして
nemureru youna sonna kigasite
時鍾的秒針
時計の秒針や
tokei no byousin ya
電視上的主持人
テレビの司會者や
terei no sikaisya ya
和就存在於那 卻無法目視的某人的
そこにいるけど 見えない誰かの
sokoni irukedo mienai darekano
笑聲 產生飽合發出迴音
笑い聲 飽和して反響する
waraikoe howasite hannkyo suru
快板·ajiteto
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
耳鳴既不消失 也不停止
耳鳴りが消えない 止まない
miminariga kienai yamanai
快板·ajiteto
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
耳鳴既不消失 也不停止
耳鳴りが消えない 止まない
miminariga kienai yamanai
做了大家一個接一個消失的夢
誰もみんな消えてく夢を見た
daremo minna kieteku yumewo mita
午夜裡 房間的寬敞與寂靜
真夜中の 部屋の廣さと靜寂が
mayonakano heyano hirosato seijyakuga
對著心跳反擊
胸につっかえて
muneni tukkaete
漸漸地 無法順利呼吸
上手に 息ができなくなる
jyouzuni ikigadeki nakunaru
(Shout!!)
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
試著跳了進去 而在那同時
飛び込んでみたら そしたら
tobikonde mitara sositara
一定能夠像睡著般 消失
きっと眠るように 消えていけるんだ
kitto nemuru youni kieteike runda
沒有我的早晨
仆のいない朝は
bokuno inai asawa
會比現在更加地 美好上無數倍
今よりずっ之 素晴らしくて
imayori zutto subarasi kute
一切的齒輪都完整地咬合
全ての齒車が噛み合った
subete no hakuruma ga kamiatta
一定 會是那樣的世界
きっ之 そんな世界だ
kitto sonna sekaida
2、有關於爐心融解歌詞
初音的?!是鏡音姐姐的~
中日羅格式
爐心融解
作詞:kuma
作曲:iroha
編曲:iroha
唄:鏡音リン
街上照明 光華璀璨
街明かり 華やか
machi akari hanayaka
乙醚麻醉 的 冰冷
エーテ兒麻醉 の 冷たさ
etteru masui no tsumetasa
無法成眠的 凌晨兩點
眠れない 午前二時
nemure nai gozen nizi
一切事物 快速地轉變
全てが 急速に変わる
subete ga kyuusoku ni kawaru
油氣用盡的打火機
オイ兒切れのライター
oiru gireno raita
如熔燒般的胃袋裡
焼けつくような胃の中
yakecuku youna inonaka
若這些都是謊言的話
全てがそう噓なら
subete gasou usonara
就真的好睡了
本當に よかったのにね
hontou ni youkata nonine
做了個緊勒住你脖子的夢
君の首を締める夢を見た
kimino kubiwo simeru yumewo mita
光明流泄的午後
光の溢れる晝下がり
hikarino afureru hirusagari
用泫然欲泣的雙眼
君の細い喉が跳ねるのを
看著你纖細的頸子顫抖的模樣
kimino hosoi nodoga haneru nowo
泣き出しそうな眼で見ていた
nakideshi souna mede mitei ta
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
真想跳進去看看 腦中想著
飛び込んでみたいと 思う
tobikon de mitaito omou
被青藍色的 光 包圍多麼漂亮
真っ青な光 包まれて奇麗
ma ssaona hikari cucumarete kirei
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
跳了進去 而在那同時
飛び込んでみたら そしたら
tobikon de mitara sositara
彷佛一切都得到了諒解
すべてが許されるような気がして
subete ga yurusareru youna kigasite
陽台的對面
ベランダの向こう側
be randa no mukougawa
順著階梯而上的聲響
階段を升ってゆく音
dankaiwo nobotte yukuoto
逐漸轉陰的天空
陰り出した空が
kageri dasita soraga
朝著玻璃窗 朝著房間墜落
窓ガラスに 部屋に落ちる
madoga rasuni heyani ochiru
擴散而去的暮色
擴散する夕暮れ
kakusannsuru yuugure
太陽的紅就像哭泣時的紅腫
泣き腫らしたような陽の赤
nakihara sita youna hinoaka
就像融化般一點一滴
融けるように少しずつ
tokeru youni sukosizutu
一步一步地死去的世界
少しずつ死んでゆく世界
sukosizutsu sindeyuku sekai
做了個緊勒住你脖子的夢
君の首を締める夢を見た
kimino kubiwo simeru yumewo mita
隨春風晃盪的窗簾
春風に揺れるカーテン
harukaze ni yureru katten
自乾裂的雙唇之中
乾いて切れた唇から
kawaite kireta kuchibiru kara
落下的話語有如泡沫
零れる言葉は泡のよう
koboreru kotoba wa awanoyou
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
真想跳進去看看 腦中想著
飛び込んでみたいと 思う
tobikonde mitaito omou
記憶 會被融成一片雪白 而消失
真っ白に 記憶 融かされて消える
massironi kioku tokasarete kieru
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
跳了進去 旋即又像以前一般
飛び込んでみたら また昔みたいに
tobikonde mitara mata mukasi mitaini
有種彷佛 得以沉睡的感覺
眠れるような そんな気がして
nemureru youna sonna kigasite
時鍾的秒針
時計の秒針や
tokei no byousin ya
電視上的主持人
テレビの司會者や
terei no sikaisya ya
和就存在於那 卻無法目視的某人的
そこにいるけど 見えない誰かの
sokoni irukedo mienai darekano
笑聲 產生飽合發出迴音
笑い聲 飽和して反響する
waraikoe howasite hannkyo suru
快板·ajiteto
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
耳鳴既不消失 也不停止
耳鳴りが消えない 止まない
miminariga kienai yamanai
快板·ajiteto
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
耳鳴既不消失 也不停止
耳鳴りが消えない 止まない
miminariga kienai yamanai
做了大家一個接一個消失的夢
誰もみんな消えてく夢を見た
daremo minna kieteku yumewo mita
午夜裡 房間的寬敞與寂靜
真夜中の 部屋の廣さと靜寂が
mayonakano heyano hirosato seijyakuga
對著心跳反擊
胸につっかえて
muneni tukkaete
漸漸地 無法順利呼吸
上手に 息ができなくなる
jyouzuni ikigadeki nakunaru
(Shout!!)
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
試著跳了進去 而在那同時
飛び込んでみたら そしたら
tobikonde mitara sositara
一定能夠像睡著般 消失
きっと眠るように 消えていけるんだ
kitto nemuru youni kieteike runda
沒有我的早晨
仆のいない朝は
bokuno inai asawa
會比現在更加地 美好上無數倍
今よりずっ之 素晴らしくて
imayori zutto subarasi kute
一切的齒輪都完整地咬合
全ての齒車が噛み合った
subete no hakuruma ga kamiatta
一定 會是那樣的世界
きっ之 そんな世界だ
3、有沒有爐心融解的歌詞
原唱:爐心融解
作詞:kuma
作曲:iroha
編曲:iroha
唄:鏡音リン
街上照明 光華璀璨
街明かり 華やか
machi akari hanayaka
乙醚麻醉 的 冰冷
エーテ兒麻醉 の 冷たさ
etteru masui no tsumetasa
無法成眠的 凌晨兩點
眠れない 午前二時
nemure nai gozen nizi
一切事物 快速地轉變
全てが 急速に変わる
subete ga kyuusoku ni kawaru
油氣用盡的打火機
オイ兒切れのライター
oiru gireno raita
如熔燒般的胃袋裡
焼けつくような胃の中
yakecuku youna inonaka
若這些都是謊言的話
全てがそう噓なら
subete gasou usonara
就真的好睡了
本當に よかったのにね
hontou ni youkata nonine
做了個緊勒住你脖子的夢
君の首を締める夢を見た
kimino kubiwo simeru yumewo mita
光明流泄的午後
光の溢れる晝下がり
hikarino afureru hirusagari
用泫然欲泣的雙眼
君の細い喉が跳ねるのを
看著你纖細的頸子顫抖的模樣
kimino hosoi nodoga haneru nowo
泣き出しそうな眼で見ていた
nakideshi souna mede mitei ta
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
真想跳進去看看 腦中想著
飛び込んでみたいと 思う
tobikon de mitaito omou
被青藍色的 光 包圍多麼漂亮
真っ青な光 包まれて奇麗
ma ssaona hikari cucumarete kirei
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
跳了進去 而在那同時
飛び込んでみたら そしたら
tobikon de mitara sositara
彷佛一切都得到了諒解
すべてが許されるような気がして
subete ga yurusareru youna kigasite
陽台的對面
ベランダの向こう側
be randa no mukougawa
順著階梯而上的聲響
階段を升ってゆく音
dankaiwo nobotte yukuoto
逐漸轉陰的天空
陰り出した空が
kageri dasita soraga
朝著玻璃窗 朝著房間墜落
窓ガラスに 部屋に落ちる
madoga rasuni heyani ochiru
擴散而去的暮色
擴散する夕暮れ
kakusannsuru yuugure
太陽的紅就像哭泣時的紅腫
泣き腫らしたような陽の赤
nakihara sita youna hinoaka
就像融化般一點一滴
融けるように少しずつ
tokeru youni sukosizutu
一步一步地死去的世界
少しずつ死んでゆく世界
sukosizutsu sindeyuku sekai
做了個緊勒住你脖子的夢
君の首を締める夢を見た
kimino kubiwo simeru yumewo mita
隨春風晃盪的窗簾
春風に揺れるカーテン
harukaze ni yureru katten
自乾裂的雙唇之中
乾いて切れた唇から
kawaite kireta kuchibiru kara
落下的話語有如泡沫
零れる言葉は泡のよう
koboreru kotoba wa awanoyou
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
真想跳進去看看 腦中想著
飛び込んでみたいと 思う
tobikonde mitaito omou
記憶 會被融成一片雪白 而消失
真っ白に 記憶 融かされて消える
massironi kioku tokasarete kieru
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
跳了進去 旋即又像以前一般
飛び込んでみたら また昔みたいに
tobikonde mitara mata mukasi mitaini
有種彷佛 得以沉睡的感覺
眠れるような そんな気がして
nemureru youna sonna kigasite
時鍾的秒針
時計の秒針や
tokei no byousin ya
電視上的主持人
テレビの司會者や
terei no sikaisya ya
和就存在於那 卻無法目視的某人的
そこにいるけど 見えない誰かの
sokoni irukedo mienai darekano
笑聲 產生飽合發出迴音
笑い聲 飽和して反響する
waraikoe howasite hannkyo suru
快板·ajiteto
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
耳鳴既不消失 也不停止
耳鳴りが消えない 止まない
miminariga kienai yamanai
快板·ajiteto
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
耳鳴既不消失 也不停止
耳鳴りが消えない 止まない
miminariga kienai yamanai
做了大家一個接一個消失的夢
誰もみんな消えてく夢を見た
daremo minna kieteku yumewo mita
午夜裡 房間的寬敞與寂靜
真夜中の 部屋の廣さと靜寂が
mayonakano heyano hirosato seijyakuga
對著心跳反擊
胸につっかえて
muneni tukkaete
漸漸地 無法順利呼吸
上手に 息ができなくなる
jyouzuni ikigadeki nakunaru
(Shout!!)
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
試著跳了進去 而在那同時
飛び込んでみたら そしたら
tobikonde mitara sositara
一定能夠像睡著般 消失
きっと眠るように 消えていけるんだ
kitto nemuru youni kieteike runda
沒有我的早晨
仆のいない朝は
bokuno inai asawa
會比現在更加地 美好上無數倍
今よりずっ之 素晴らしくて
imayori zutto subarasi kute
一切的齒輪都完整地咬合
全ての齒車が噛み合った
subete no hakuruma ga kamiatta
一定 會是那樣的世界
きっ之 そんな世界だ
kitto sonna sekaida原唱:爐心融解
作詞:kuma
作曲:iroha
編曲:iroha
唄:鏡音リン
街上照明 光華璀璨
街明かり 華やか
machi akari hanayaka
乙醚麻醉 的 冰冷
エーテ兒麻醉 の 冷たさ
etteru masui no tsumetasa
無法成眠的 凌晨兩點
眠れない 午前二時
nemure nai gozen nizi
一切事物 快速地轉變
全てが 急速に変わる
subete ga kyuusoku ni kawaru
油氣用盡的打火機
オイ兒切れのライター
oiru gireno raita
如熔燒般的胃袋裡
焼けつくような胃の中
yakecuku youna inonaka
若這些都是謊言的話
全てがそう噓なら
subete gasou usonara
就真的好睡了
本當に よかったのにね
hontou ni youkata nonine
做了個緊勒住你脖子的夢
君の首を締める夢を見た
kimino kubiwo simeru yumewo mita
光明流泄的午後
光の溢れる晝下がり
hikarino afureru hirusagari
用泫然欲泣的雙眼
君の細い喉が跳ねるのを
看著你纖細的頸子顫抖的模樣
kimino hosoi nodoga haneru nowo
泣き出しそうな眼で見ていた
nakideshi souna mede mitei ta
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
真想跳進去看看 腦中想著
飛び込んでみたいと 思う
tobikon de mitaito omou
被青藍色的 光 包圍多麼漂亮
真っ青な光 包まれて奇麗
ma ssaona hikari cucumarete kirei
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
跳了進去 而在那同時
飛び込んでみたら そしたら
tobikon de mitara sositara
彷佛一切都得到了諒解
すべてが許されるような気がして
subete ga yurusareru youna kigasite
陽台的對面
ベランダの向こう側
be randa no mukougawa
順著階梯而上的聲響
階段を升ってゆく音
dankaiwo nobotte yukuoto
逐漸轉陰的天空
陰り出した空が
kageri dasita soraga
朝著玻璃窗 朝著房間墜落
窓ガラスに 部屋に落ちる
madoga rasuni heyani ochiru
擴散而去的暮色
擴散する夕暮れ
kakusannsuru yuugure
太陽的紅就像哭泣時的紅腫
泣き腫らしたような陽の赤
nakihara sita youna hinoaka
就像融化般一點一滴
融けるように少しずつ
tokeru youni sukosizutu
一步一步地死去的世界
少しずつ死んでゆく世界
sukosizutsu sindeyuku sekai
做了個緊勒住你脖子的夢
君の首を締める夢を見た
kimino kubiwo simeru yumewo mita
隨春風晃盪的窗簾
春風に揺れるカーテン
harukaze ni yureru katten
自乾裂的雙唇之中
乾いて切れた唇から
kawaite kireta kuchibiru kara
落下的話語有如泡沫
零れる言葉は泡のよう
koboreru kotoba wa awanoyou
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
真想跳進去看看 腦中想著
飛び込んでみたいと 思う
tobikonde mitaito omou
記憶 會被融成一片雪白 而消失
真っ白に 記憶 融かされて消える
massironi kioku tokasarete kieru
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
跳了進去 旋即又像以前一般
飛び込んでみたら また昔みたいに
tobikonde mitara mata mukasi mitaini
有種彷佛 得以沉睡的感覺
眠れるような そんな気がして
nemureru youna sonna kigasite
時鍾的秒針
時計の秒針や
tokei no byousin ya
電視上的主持人
テレビの司會者や
terei no sikaisya ya
和就存在於那 卻無法目視的某人的
そこにいるけど 見えない誰かの
sokoni irukedo mienai darekano
笑聲 產生飽合發出迴音
笑い聲 飽和して反響する
waraikoe howasite hannkyo suru
快板·ajiteto
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
耳鳴既不消失 也不停止
耳鳴りが消えない 止まない
miminariga kienai yamanai
快板·ajiteto
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
耳鳴既不消失 也不停止
耳鳴りが消えない 止まない
miminariga kienai yamanai
做了大家一個接一個消失的夢
誰もみんな消えてく夢を見た
daremo minna kieteku yumewo mita
午夜裡 房間的寬敞與寂靜
真夜中の 部屋の廣さと靜寂が
mayonakano heyano hirosato seijyakuga
對著心跳反擊
胸につっかえて
muneni tukkaete
漸漸地 無法順利呼吸
上手に 息ができなくなる
jyouzuni ikigadeki nakunaru
(Shout!!)
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
試著跳了進去 而在那同時
飛び込んでみたら そしたら
tobikonde mitara sositara
一定能夠像睡著般 消失
きっと眠るように 消えていけるんだ
kitto nemuru youni kieteike runda
沒有我的早晨
仆のいない朝は
bokuno inai asawa
會比現在更加地 美好上無數倍
今よりずっ之 素晴らしくて
imayori zutto subarasi kute
一切的齒輪都完整地咬合
全ての齒車が噛み合った
subete no hakuruma ga kamiatta
一定 會是那樣的世界
きっ之 そんな世界だ
kitto sonna sekaida
4、求爐心融解的歌詞(中文的
原唱:爐心融解
作詞:kuma 作曲:iroha 編曲:iroha 唄:鏡音リン
街頭霓虹 燈火通明
乙醚帶著麻醉的涼意
輾轉難眠 凌晨兩點
一切都在飛速地改變
打火機的油已經用光
如同燃燒的胃袋裡
如果這一切都是謊言
就真的 太好了
做了個我掐著你脖子的夢
在一個陽光明媚的下午
你纖細的喉嚨微微顫抖
映在我快要哭泣的眼中
核融合爐啊
我多想飛身跳入其中
被青藍色的光包圍 多麼漂亮
核融合爐 啊
若是飛身跳進去的話
彷佛一切都可以得到寬恕
陽台的對面 隱隱傳來 有人漸漸上樓的聲音
開始漸漸昏暗的天色
穿過窗玻璃落在房間
黃昏的領域逐漸擴散
夕陽紅得像哭腫的眼
彷彿融化般一點一滴
一點一點地死去的世界
我夢見我掐住你的脖子
當春風輕輕吹動著窗簾
從乾涸得裂開的嘴唇中
吐出泡沫般的只言片語
向著核融合爐
我多想飛身跳入其中
任記憶融化成雪白的灰燼
向著核融合爐
若是飛身跳進去的話
彷彿就能像從前一樣入眠
盡管時鍾的秒針
還有電視的主持人
都一如既往 到底是誰在哪裡
發出的笑聲 充斥得久久回盪
輕快而又激烈
耳鳴遲遲不肯消失 不肯停止
輕快而又激烈
耳鳴遲遲不肯消失 不肯停止
我夢見大家都漸漸消失
唯有午夜房間中的空寂
堵在我的胸口
讓我練呼吸都不太順暢
向著核融合爐
若是飛身跳進去的話
一定能像入睡般靜靜消失
沒有我的清晨
將比如今的樣子美好得多
所有齒輪都走上正軌
一定 會是那樣的世界
5、中文爐心融解
爐心融解
作詞:kuma
作曲:iroha
編曲:iroha
唄:鏡音リン
街上照明 光華璀璨
街明かり 華やか
machi akari hanayaka
乙醚麻醉 的 冰冷
エーテ兒麻醉 の 冷たさ
etteru masui no tsumetasa
無法成眠的 凌晨兩點
眠れない 午前二時
nemure nai gozen nizi
一切事物 快速地轉變
全てが 急速に変わる
subete ga kyuusoku ni kawaru
油氣用盡的打火機
オイ兒切れのライター
oiru gireno raita
如熔燒般的胃袋裡
焼けつくような胃の中
yakecuku youna inonaka
若這些都是謊言的話
全てがそう噓なら
subete gasou usonara
就真的好睡了
本當に よかったのにね
hontou ni youkata nonine
做了個緊勒住你脖子的夢
君の首を締める夢を見た
kimino kubiwo simeru yumewo mita
光明流泄的午後
光の溢れる晝下がり
hikarino afureru hirusagari
用泫然欲泣的雙眼
君の細い喉が跳ねるのを
看著你纖細的頸子顫抖的模樣
kimino hosoi nodoga haneru nowo
泣き出しそうな眼で見ていた
nakideshi souna mede mitei ta
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
真想跳進去看看 腦中想著
飛び込んでみたいと 思う
tobikon de mitaito omou
被青藍色的 光 包圍多麼漂亮
真っ青な光 包まれて奇麗
ma ssaona hikari cucumarete kirei
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
跳了進去 而在那同時
飛び込んでみたら そしたら
tobikon de mitara sositara
彷佛一切都得到了諒解
すべてが許されるような気がして
subete ga yurusareru youna kigasite
陽台的對面
ベランダの向こう側
be randa no mukougawa
順著階梯而上的聲響
階段を升ってゆく音
dankaiwo nobotte yukuoto
逐漸轉陰的天空
陰り出した空が
kageri dasita soraga
朝著玻璃窗 朝著房間墜落
窓ガラスに 部屋に落ちる
madoga rasuni heyani ochiru
擴散而去的暮色
擴散する夕暮れ
kakusannsuru yuugure
太陽的紅就像哭泣時的紅腫
泣き腫らしたような陽の赤
nakihara sita youna hinoaka
就像融化般一點一滴
融けるように少しずつ
tokeru youni sukosizutu
一步一步地死去的世界
少しずつ死んでゆく世界
sukosizutsu sindeyuku sekai
做了個緊勒住你脖子的夢
君の首を締める夢を見た
kimino kubiwo simeru yumewo mita
隨春風晃盪的窗簾
春風に揺れるカーテン
harukaze ni yureru katten
自乾裂的雙唇之中
乾いて切れた唇から
kawaite kireta kuchibiru kara
落下的話語有如泡沫
零れる言葉は泡のよう
koboreru kotoba wa awanoyou
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
真想跳進去看看 腦中想著
飛び込んでみたいと 思う
tobikonde mitaito omou
記憶 會被融成一片雪白 而消失
真っ白に 記憶 融かされて消える
massironi kioku tokasarete kieru
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
跳了進去 旋即又像以前一般
飛び込んでみたら また昔みたいに
tobikonde mitara mata mukasi mitaini
有種彷佛 得以沉睡的感覺
眠れるような そんな気がして
nemureru youna sonna kigasite
時鍾的秒針
時計の秒針や
tokei no byousin ya
電視上的主持人
テレビの司會者や
terei no sikaisya ya
和就存在於那 卻無法目視的某人的
そこにいるけど 見えない誰かの
sokoni irukedo mienai darekano
笑聲 產生飽合發出迴音
笑い聲 飽和して反響する
waraikoe howasite hannkyo suru
快板·ajiteto
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
耳鳴既不消失 也不停止
耳鳴りが消えない 止まない
miminariga kienai yamanai
快板·ajiteto
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
耳鳴既不消失 也不停止
耳鳴りが消えない 止まない
miminariga kienai yamanai
做了大家一個接一個消失的夢
誰もみんな消えてく夢を見た
daremo minna kieteku yumewo mita
午夜裡 房間的寬敞與寂靜
真夜中の 部屋の廣さと靜寂が
mayonakano heyano hirosato seijyakuga
對著心跳反擊
胸につっかえて
muneni tukkaete
漸漸地 無法順利呼吸
上手に 息ができなくなる
jyouzuni ikigadeki nakunaru
(Shout!!)
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
試著跳了進去 而在那同時
飛び込んでみたら そしたら
tobikonde mitara sositara
一定能夠像睡著般 消失
きっと眠るように 消えていけるんだ
kitto nemuru youni kieteike runda
沒有我的早晨
仆のいない朝は
bokuno inai asawa
會比現在更加地 美好上無數倍
今よりずっ之 素晴らしくて
imayori zutto subarasi kute
一切的齒輪都完整地咬合
全ての齒車が噛み合った
subete no hakuruma ga kamiatta
一定 會是那樣的世界
きっ之 そんな世界だ
kitto sonna sekaida原唱:爐心融解
作詞:kuma
作曲:iroha
編曲:iroha
唄:鏡音リン
街上照明 光華璀璨
街明かり 華やか
machi akari hanayaka
乙醚麻醉 的 冰冷
エーテ兒麻醉 の 冷たさ
etteru masui no tsumetasa
無法成眠的 凌晨兩點
眠れない 午前二時
nemure nai gozen nizi
一切事物 快速地轉變
全てが 急速に変わる
subete ga kyuusoku ni kawaru
油氣用盡的打火機
オイ兒切れのライター
oiru gireno raita
如熔燒般的胃袋裡
焼けつくような胃の中
yakecuku youna inonaka
若這些都是謊言的話
全てがそう噓なら
subete gasou usonara
就真的好睡了
本當に よかったのにね
hontou ni youkata nonine
做了個緊勒住你脖子的夢
君の首を締める夢を見た
kimino kubiwo simeru yumewo mita
光明流泄的午後
光の溢れる晝下がり
hikarino afureru hirusagari
用泫然欲泣的雙眼
君の細い喉が跳ねるのを
看著你纖細的頸子顫抖的模樣
kimino hosoi nodoga haneru nowo
泣き出しそうな眼で見ていた
nakideshi souna mede mitei ta
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
真想跳進去看看 腦中想著
飛び込んでみたいと 思う
tobikon de mitaito omou
被青藍色的 光 包圍多麼漂亮
真っ青な光 包まれて奇麗
ma ssaona hikari cucumarete kirei
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
跳了進去 而在那同時
飛び込んでみたら そしたら
tobikon de mitara sositara
彷佛一切都得到了諒解
すべてが許されるような気がして
subete ga yurusareru youna kigasite
陽台的對面
ベランダの向こう側
be randa no mukougawa
順著階梯而上的聲響
階段を升ってゆく音
dankaiwo nobotte yukuoto
逐漸轉陰的天空
陰り出した空が
kageri dasita soraga
朝著玻璃窗 朝著房間墜落
窓ガラスに 部屋に落ちる
madoga rasuni heyani ochiru
擴散而去的暮色
擴散する夕暮れ
kakusannsuru yuugure
太陽的紅就像哭泣時的紅腫
泣き腫らしたような陽の赤
nakihara sita youna hinoaka
就像融化般一點一滴
融けるように少しずつ
tokeru youni sukosizutu
一步一步地死去的世界
少しずつ死んでゆく世界
sukosizutsu sindeyuku sekai
做了個緊勒住你脖子的夢
君の首を締める夢を見た
kimino kubiwo simeru yumewo mita
隨春風晃盪的窗簾
春風に揺れるカーテン
harukaze ni yureru katten
自乾裂的雙唇之中
乾いて切れた唇から
kawaite kireta kuchibiru kara
落下的話語有如泡沫
零れる言葉は泡のよう
koboreru kotoba wa awanoyou
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
真想跳進去看看 腦中想著
飛び込んでみたいと 思う
tobikonde mitaito omou
記憶 會被融成一片雪白 而消失
真っ白に 記憶 融かされて消える
massironi kioku tokasarete kieru
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
跳了進去 旋即又像以前一般
飛び込んでみたら また昔みたいに
tobikonde mitara mata mukasi mitaini
有種彷佛 得以沉睡的感覺
眠れるような そんな気がして
nemureru youna sonna kigasite
時鍾的秒針
時計の秒針や
tokei no byousin ya
電視上的主持人
テレビの司會者や
terei no sikaisya ya
和就存在於那 卻無法目視的某人的
そこにいるけど 見えない誰かの
sokoni irukedo mienai darekano
笑聲 產生飽合發出迴音
笑い聲 飽和して反響する
waraikoe howasite hannkyo suru
快板·ajiteto
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
耳鳴既不消失 也不停止
耳鳴りが消えない 止まない
miminariga kienai yamanai
快板·ajiteto
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
耳鳴既不消失 也不停止
耳鳴りが消えない 止まない
miminariga kienai yamanai
做了大家一個接一個消失的夢
誰もみんな消えてく夢を見た
daremo minna kieteku yumewo mita
午夜裡 房間的寬敞與寂靜
真夜中の 部屋の廣さと靜寂が
mayonakano heyano hirosato seijyakuga
對著心跳反擊
胸につっかえて
muneni tukkaete
漸漸地 無法順利呼吸
上手に 息ができなくなる
jyouzuni ikigadeki nakunaru
(Shout!!)
核融合爐啊
核融合爐にさ
kakuyuugoro nisa
試著跳了進去 而在那同時
飛び込んでみたら そしたら
tobikonde mitara sositara
一定能夠像睡著般 消失
きっと眠るように 消えていけるんだ
kitto nemuru youni kieteike runda
沒有我的早晨
仆のいない朝は
bokuno inai asawa
會比現在更加地 美好上無數倍
今よりずっ之 素晴らしくて
imayori zutto subarasi kute
一切的齒輪都完整地咬合
全ての齒車が噛み合った
subete no hakuruma ga kamiatta
一定 會是那樣的世界
きっ之 そんな世界だ
kitto sonna sekaida
6、爐心融解歌詞的漢字諧音
..
嗎吃啊卡里哈那壓卡
誒忒路嗎撒一弄粗沒他撒
吶畝叻那一夠怎你期
速被忒卡kyu(中文無)搜可以你卡瓦路
噢一路賽圖類弄我一踏
亞克粗卡尤娜一弄那卡
蘇北他噶搜武松娜拉
紅頭你由卡塔弄有你
可以密弄酷斃某子目錄人又沒某米他
和卡里某弄安撫了路撒咖喱
刻意米弄後所以弄懂嘎哈內陸耨我
那可以得睡搜那麼得米忒他
卡酷與五咯你撒
投幣空得密他一頭歐某
摩挲哦那和卡里粗粗罵了忒刻意累
卡酷與五咯你撒
投幣空得密他一頭歐某
速被特卡與盧薩類路尤娜可以噶誰忒
被蘭大弄目空噶娃
大你卡伊無哦農博粗忒有擴土
卡隔離大嬸他搜啦噶
麻豆噶拉素你和亞尼噢赤露
卡哭喪蘇路亞哭了(我也哭了)
那塊拉斯他有那會弄卡
樓尅路有你素口四組忒
素族口四組村塞納德育課色卡一
可以密弄哭比五死美羅忒歐米他
哈魯卡則你娛樂如他你卡哇伊特
看可以了他可以類吃不路卡拉
狗狗樓踏踏卡
卡酷與五咯你撒
投幣空得密他一頭歐某
馬炯你可以我哭卡撒了特刻意惡露
卡酷與五咯你撒
投幣空得密他一頭歐某
么類路尤娜送那尅可噶雷他
頭可以你比五新浪
特雷比弄撕開死丫丫
搜扣你一路克都米恩阿姨大呢看哦
瓦拉一溝內猴娃斯塔喊看iwu
胺類閣樓阿吉特
秘密那裡軋空乃亞麻乃
胺類閣樓阿吉特
秘密那裡軋空乃亞麻乃
耳鳴既不消失 也不停止
打雷某弄米娜苦役額庫又沒歐美他
麻油那看哦和雅農戶一口撒頭賽義扎庫噶
木內泥土死啦
周五阻尼一哭一噶的苦役那哭那路
卡酷與五咯你撒
投幣空得密他一頭歐某~~~~~
給點辛苦分吧lz~~我快哭了
7、求 爐心融解 中文歌詞
雖然這歌詞不是我自己翻也不是我自己打上去的
不過是我一點一點刪的(刪日文和羅馬拼音)
街上照明 光華璀璨
乙醚麻醉 的 冰冷
無法成眠的 凌晨兩點
一切事物 快速地轉變
油氣用盡的打火機
如熔燒般的胃袋裡
若這些都是謊言的話
就真的好睡了
做了個緊勒住你脖子的夢
光明流泄的午後
用泫然欲泣的雙眼
看著你纖細的頸子顫抖的模樣
核融合爐啊
真想跳進去看看 腦中想著
被青藍色的 光 包圍多麼漂亮
核融合爐啊
跳了進去 而在那同時
彷佛一切都得到了諒解
陽台的對面
順著階梯而上的聲響
逐漸轉陰的天空
朝著玻璃窗 朝著房間墜落
擴散而去的暮色
太陽的紅就像哭泣時的紅腫
就像融化般一點一滴
一步一步地死去的世界
做了個緊勒住你脖子的夢
隨春風晃盪的窗簾
自乾裂的雙唇之中
落下的話語有如泡沫
核融合爐啊
真想跳進去看看 腦中想著
記憶 會被融成一片雪白 而消失
核融合爐啊
跳了進去 旋即又像以前一般
有種彷佛 得以沉睡的感覺
時鍾的秒針
電視上的主持人
和就存在於那 卻無法目視的某人的
笑聲 產生飽合發出迴音
快板·ajiteto
耳鳴既不消失 也不停止
快板·ajiteto
耳鳴既不消失 也不停止
做了大家一個接一個消失的夢
午夜裡 房間的寬敞與寂靜
對著心跳反擊
漸漸地 無法順利呼吸
(Shout!!)
核融合爐啊
試著跳了進去 而在那同時
一定能夠像睡著般 消失
沒有我的早晨
會比現在更加地 美好上無數倍
一切的齒輪都完整地咬合
一定 會是那樣的世界
8、求爐心融解歌詞(中文和羅馬音)
爐心融解
歌手:Iroha / 鏡音リン / kuma
街明かり華やかエーテル麻酔の冷たさ
街上照明光華璀璨乙醚麻醉的冰冷
眠れない午前二時全てが急速に変わる
無法成眠的凌晨兩點一切事物快速地轉變
オイル切れのライター焼けつくような胃の中
油氣用盡的打火機如熔燒般的胃袋裡
全てがそう噓なら本當によかったのにね
若這些都是謊言的話就真的好睡了
君の首を絞める夢を見た
做了個緊勒住你脖子的夢
光の溢れる晝下がり
光明流泄的午後
君の細い喉が跳ねるのを
看著你纖細的頸子顫抖的模樣
泣き出しそうな眼で見ていた
用泫然欲泣的雙眼
核融合爐にさ飛び込んでみたいと思う
核融合爐啊真想跳進去看看腦中想著
真っ青な光包まれて奇麗
被青藍色的光包圍多麼漂亮
核融合爐にさ飛び込んでみたらそしたら
核融合爐啊跳了進去而在那同時
すべてが許されるような気がして
彷佛一切都得到了諒解
ベランダの向こう側階段を升ってゆく音
陽台的對面順著階梯而上的聲響
陰り出した空が窓ガラスに部屋に落ちる
逐漸轉陰的天空朝著玻璃窗朝著房間墜落
拡散する夕暮れ泣き腫らしたような陽の赤
擴散而去的暮色太陽的紅就像哭泣時的紅腫
融けるように少しずつ少しずつ死んでゆく世界
就像融化般一點一滴一步一步地死去的世界
君の首を絞める夢を見た
做了個緊勒住你脖子的夢
春風に揺れるカーテン
隨春風晃盪的窗簾
乾いて切れた唇から
自乾裂的雙唇之中
零れる言葉は泡のよう
落下的話語有如泡沫
核融合爐にさ飛び込んでみたいと思う
核融合爐啊真想跳進去看看腦中想著
真っ白に記憶融かされて消える
記憶會被融成一片雪白而消失
核融合爐にさ飛び込んでみたら
核融合爐啊跳了進去
また昔みたいに眠れるようなそんな気がして
旋即又像以前一般有種彷佛得以沉睡的感覺
時計の秒針やテレビの司會者や
時鍾的秒針電視上的主持人
そこにいるけど見えない誰かの
和就存在於那卻無法目視的某人的
笑い聲飽和して反響する
笑聲產生飽合發出迴音
アレグロ・アジテート耳鳴りが消えない止まない
快速而激烈耳鳴既不消失也不停止
アレグロ・アジテート耳鳴りが消えない止まない
快速而激烈耳鳴既不消失也不停止
誰も皆消えてく夢を見た
做了大家一個接一個消失的夢
真夜中の部屋の広さと
午夜裡房間的寬敞與寂靜
靜寂が胸につっかえて
對著心跳反擊
上手に息ができなくなる
漸漸地無法順利呼吸
核融合爐にさ飛び込んでみたらそしたら
核融合爐啊試著跳了進去而在那同時
きっと眠るように消えていけるんだ
一定能夠像睡著般消失
仆のいない朝は今よりずっと素晴らしくて
沒有我的早晨會比更加地美好上無數倍
全ての歯車が噛み合った
一切的齒輪都完整地咬合
きっとそんな世界だ
一定會是那樣的世界吧
(8)心融進骨髓里擴展資料:
《爐心融解》是日本vocaloid P主iroha(sasaki)於2008年12月20日上載的原創歌曲,為鏡音鈴的知名曲目之一。
《爐心融解》是2008年12月20日由iroha(sasaki)上載的原創歌曲,由鏡音鈴主唱、kuma作詞、iroha(sasaki)作曲、なぎみそ製作動畫、里花火設計服裝、三輪士郎製作Logo.
截至2009年08月30日有超過266萬人觀看,是鏡音鈴、連第一首超過200萬人觀看的歌曲,也是鏡音鈴第二首超過100萬人觀看的歌曲。
9、揚在臉上的自信 長在心底的善良 刻進骨髓的堅強 兩側外泄的霸氣 融進血里的骨氣 ?
?