1、日語翻譯自我介紹
私人信件的話沒太多格式要求,按照你自己想說的話去寫就可以了。
我就幫你從自我介紹開始翻了。
我輸入的是繁體字,但是百度不支持繁體字,顯示出來的肯定還會是簡體字的。
下面發張圖片你參考一下。
私は中國○○省××市出身の△△と申します。
19○○年生まれで、まさに今のような猛暑日が続く真夏に生まれました。
私は昔から日本の文化に対して大変興味を持っています。個人的な感覚ですが、日本という國は最も中國に似ている國でもあるし、最も似ていない國でもあるような気がします。
まだ実際に日本へ行ったことがありませんが、日本についてもっともっと知りたいので、來年中に一度游びに行けたらいいなと思っています。
今まで、見させていただいたたくさんの日本ドラマの中に、○○先生の作品が強く印象に殘っています。ぜひこちらの手紙を通じて自分の気持ちや先生への敬意を伝えさせていただきたいと思っています。
日本語の勉強は最近始めたばかりですので、まだまだいろいろとうまく伝わらないと思いますので、以下の內容を中國語で書かせていただきます。
御迷惑を掛けてしまい、大変申し訳ありません。
よろしくお願い致します。
因為中日文的語言習慣上有所不同,完全按照原意翻的話有些地方會顯的不自然,我適當的給你做了點修改和刪減,但是基本原意沒有變,請放心。
敬語方面,我沒有用特別特別尊敬的那種,那樣會顯得很生硬,我幫你用的敬語也足夠表達你對對方的尊敬了。
有疑問可以追問。
希望對你有幫助。
2、一個半月,一年半,日語怎麼說?
一ヶ月半 いっかげつはん
一年半 いちねんはん
一周間半 いっしゅうかんはん
一日半 いちにちはん
半日 はんにち
半世紀 はんせいき
四半世紀 しはんせいき(25年)
3、日語外側円板狀半月板是什麼意思
<
4、請日語高手翻譯下面的文字
不曉得說什麼啊,但是我翻譯。。。看不懂不怪我,樓上都說是專業知識了
但是分要給我的。。。
有看見公開用博客製作城堡的工作過程的網頁,
但Dc-03和Dc-02的粘合位置也不是很了解
不好意思了。說明就暫且不談。m(_ _)m
正確的是,在圖Dc-03的接縫處位置和Dc-02的點線范圍外側,請配合粘合留出的一個分位置進行黏貼
即使已經黏貼在錯誤的位置時,因為僅僅是Dc-02的點線范圍在錯位位置,所以也沒有問題。
不是在點線范圍內的地方,則請邊看圖邊邊黏貼H-m的家。
接著說明一些組裝事項,粘合留出部分粘貼後需隱藏,所以不需要按線實行。。
---------------------------------
上級者用的PARTS
請將R-a端剪掉3mm左右
--------------------------------
K-03的下端2mm長
請剪掉。
---------------------------------
←H-t的粘貼位置
比點線范圍稍微偏左點
--------------------------------
上級者PARTS
按1、2、3、4的順序貼會比較容易組裝
-------------------------------------
F(f~i)PARTS,盡量在F(f~i)-03的照片部分最後黏貼結束時,這樣容易組裝。
------------------------------------------
首先粘貼Gbl(r)-01和Gbl(r)-02的一端,在黏貼留下的另一端後,再黏貼中間,會比較還組建。
--------------------
(H-z玄關,O支點,L腳,十字架,大煙囪,桅桿除外)各PARTS需黏貼到本體上。底板從前方開始順序黏貼。
--------------------
地板後部分的黏貼也許比較難。因此在本體尾部H-z的玄關連接點線范圍內,打開一個小孔,放入棒,從背面按住粘合留出部分的話,會比較容易黏貼地板。
--------------------
如地板粘合不順暢。
O PARTS支點的粘合。在腳插入孔中用刀具和剪刀,剪出斷縫,再插入腳進行粘合。H-z的玄關的粘合,煙囪和桅桿的插入,
容易損壞的十字架需最後黏貼。
*如果在地板黏貼前預先剪出斷縫,容易撕壞要注意。
如果用不快的刀切,會加大力度,很危險要注意。
如果有一個地方有斷縫,之後請用剪刀剪切。
5、被抓去關半個月的日語怎麼說
捕まれて二周間ぐらい監禁された
6、一個半月。這句話用日語怎麼說?
一ヶ月半 いっかげつはん
一年半 いちねんはん
一周間半 いっしゅうかんはん
一日半 いちにちはん
半日 はんにち
半世紀 はんせいき
四半世紀 しはんせいき(25年)
順便把半的時間都回答了 哈哈
7、半個月日語怎麼寫
はんかげつ【半ヶ月】
はんつき【半月】
はんげつ【半月】
三種念法都可以,
另,這個是平假名,不是片假名
「特殊動詞怎麼變形」這句話是什麼意思?半個月是名字,不存在變形啊
要是問其他動詞的話,請舉出具體詞彙,變形指哪種情況
8、上半周 用日語怎麼說
日語表達為:先半周
知識點:
先
【せん】【senn】
名詞
1. 先,以前,很早。(現在のものの前であること。さき)。
先から知っていた。
很早就知道了。
先の事
以前的事
2. 先著,先走,圍棋、將棋對局中的先手。(囲碁、將棋で、先手。また、囲碁では一方が常に黒を持って先著する手合割)。
先でうつ
先走
慣用句
1. 先を越す。(搶先對方一步做事)。
周
【しゅう】【shuu】
周,星期,禮拜『口』.
毎周,掃除當番がまわってくる/每周輪到衛生值日.
この部屋代は周20ドルです/這個房間的房費每周二十美元.
1,2周あとの金曜日にまた彼がやってきた/在一兩個星期之後的星期五他又來了.
この工場では周40時間5日制です/這個工廠是五天工作制,每周工作四十小時.「周」はややかたい表現で,「星期」「禮拜」はくだけた言いかた.【名】
星期
9、日語怎麼說: 1個半月,1個多月, 快2個月
1個半月:一ヶ月半(いっかげつはん)
1個多月:一ヶ月以上(いっかげついじょう)
快2個月:約2ヶ月(やくにかげつ)
請參考~